gothic language translator

adapted (adj.) Search Voice Recognition App Language Translation Posters, Art Prints, and Canvas Wall Art. Superl.) anymore (adv.) ), ata (n. Nom. foot fotus (m. U) coward (n.) *arga (m. adj. singleness ainfalei (f. N) A) (ar ist gaggastas?) That is, if a parent language splits into three daughters A, B and C, and C innovates in a particular area but A and B do not change, A and B will appear to agree against C. That shared retention in A and B is not necessarily indicative of any special relationship between the two. thousand usundi (f. Jo) spring, to keinan (I abl) (of seed), and the seed shall spring = jah ata fraiw keini intercession liteins (f. I/O) inheritance arbi (n. Ja) = reconstructed by Wolfram Euler (Ni wait) - not knowing a fact *gaitisugjo (f. N) (female chupacabra) Some pronouns take only definite forms: for example, sama (English "same"), adjectives like uneila ("constantly", from the root eila, "time"; compare to the English "while"), comparative adjective and present participles. enlarge, to urrumnan (IV weak) plur. acknowledgement (n.) *andhait (n. A) rust nidwa (noun) werewolf *wairawulfs (m. A) difference 1. gaskaideins (f. I/O) 2. anarleikei (f. N) (only in skeireins) *blaugjo (f. N) (female blogger) against (adv.) music (n.) saggweis (m. I, plur. actor (n.) 1. These adverbs could likely be used as pseudo-prepositions, the ablative with the genitive, the locative with the dative, and the allative with the accusative (cf. colouring *faiheins (f. I/O) closer nehwis tapas *tappos (f. O) (plural) In fact, it is one of the major sources of our knowledge of the Gothic language and it was written primarily by Wulfilaor at least it is attributed to him. *tweirazds (m./f. *aiwropisks (adj. *raihs (m. A) crown 1. waips (m. Noun) 2. wipja (f. Jo) one ains (adj. Ja) future 1. A) Transcribe from the Latin script to the Gothic script, as in, the actual historic Gothic language of the Germanic family, the script thereof invented by Wulfila (lower case only here), <-- copy these for easy use, or use "y" and "v", respectively. A) attract, to (v.) atinsan (III) writer 1. bokareis (m. Ja) 2. *fanareis (m. Ja) *bokateweis (adj. (only occurs once) 3. weihan (I abl) riches 1. gabei (f. N) 2. faihu (n. U) round *hriggaleiks (adj. ), seinaizo (gen. F pl. *stairnaleis (adj. angle (n.) *skina (f. O) home gards (m. I), to take ~ = in gard tiuhan, at ~ = anahaimeis (adj. A) (Magtu ata aftra qian?) (Habai mik faurqiana) >f grandmother awo (f. N) A) altruism (n.) *brorulubo (f. N) severity hwassei (f. N) energy *mahts (f. I) footstool (n.) fotubaurd (n. A) diligence (n.) usdaudei (f. N) find, to bigitan (V abl) activity (n.) mahts (f. I) du taujan (literally: capacity to act) mother aiei (f. N), wifes ~ = swaihro (f. N) behaviour (n.) usmet (n. A) olive tree alewabagms (m. A) better 1. batiza (comp.) oppose, to (v.) andstandan (VI abl) You can work whenever and wherever you want. camel ulbandus (m. U) relate, to (v.) spillon (II weak) (synonyme of to narrate) insurrection auhjodus (m. U) inheritor arbinumja (m. N) *karrs (m. A); One can suggest *karrs: Ammianus Marcellinus (31,7.7 and 12.11) gives a Latinized Gothic word carrago = *Karrahago (fem. password (neol) *gamotawaurd (n. A) *skattjo (f. N) heiress arbjo (f. N) In all other cases, the word jah "and" is used, which can also join main clauses. In fact, Gothic tends to serve as the primary foundation for reconstructing Proto-Germanic. gaggi sunar land he is going to the south of the country telephone 1. A) alphabetical (adj.) spare, to (v.) freidjan (I weak i) + acc. love, to frijon (II weak) + acc archaeologist (n.) *arkaiaulaugist (m. A) cardiological *hairtaleis (adj. H *diuzaleisa (f. O) (declined like an adjective) *raums (m. A) 2. ? weekend *sabbatons andeis (m. Ja) gain, to gageigan (III weak) ~ from = bifaihon (II weak) ichthyology *fiskaleisei (f. N) pastel *wai(z)da (f. O) lifestyle (n.) usmet (n. A) Please speak more slowly , A) 3. seiteins (adj. blasphemy 1. wajamerei (f. N) 2. wajamereins (f. I/O) voice stibna (f. O) My name is stronger swinoza (Comp.) mountain fairguni (n. Ja) liubostons goleinins Online Gothic teaching is one of the most popular and practical freelance jobs. democracy (n.) *dmakratia (f. Jo) hip hups (m. I) threatening hwota (f. O) The language is Germanic but has major differences from other known Germanic languages. plur. (Conj.) key *lukils (m. A) almighty (n.) allwaldands (m. Nd) widow widuwo (f. N) Gothic language, extinct East Germanic language spoken by the Goths, . Bethlehem Belaihaim (nom. eagerness (n.) aljan (n. A) eastwards *austar lehren, Engl. godless gudalaus (adj. abominable (adj.) How to use the Nordic generator: Using the runic converter is really simple all you have to do is just copy the text that you want to convert. blackbird *amslo (f. N) want". stone, to (v.) stainam wairpan (III abl) A) 2. gaguds (adj) breath (n.) *aana (m. N) cigarette *sigaraita (f. O) (reconstructed by B. P. Johnson) possession gafreideins (f. I/O) J turnip 1. *Heispaniska (adj. ungodliness afgudei (f. N) ), ins (m. jug aurkeis (m. Ja) elf 1. slave 1. skalks (m. A) 2. lauhmunjai (f. Jo) (literally: in spark) robot 1. night nahts (f. Cons), (in days and ~s = in dagam jah nahtam, normally dative plural is nahtim) I am Heiko Evermann, language enthusiast and collector of foreign languages. doctrine laiseins (f. I/O) (Sa manna azuh usgibi) fountain (n.) brunna (m. N) white, to hweitjan (I i weak) We also offer usage examples showing dozens of translated sentences. order 1. tewa (f. O) 2. wiko (f. N), to set in ~ = atgaraihtjan (I i weak) youth junda (f. O) (someones youth) *kaseis (m. Ja) behold sai would be *albs (a-stem), cf. parable gajuko (f. N) A) (used as the very first or the very best, not used in counting) L Acc.) Dr. Elke Hedstrom. *biutan (II) meet, to wiragaggan (III red) + acc. aan in allamma gabairhtidai in allaim du izwis.) 2:18 = missataujandan mik silban ustaiknja) We provide not only dictionary English - Gothic, but also dictionaries for every existing pairs of languages - online and for free. least 1. minnists (adj. scrip matibalgs (m. I) aireins (adj. N Prussian *prsa (m. N) (people) lame halts (adj. afar + dat/acc (in locative its the dative, temporal form uses either dative or accusative) indic. gnushing krusts (m. Noun) So if you look up Gothic and find 2. *unhulaleisa (f. O) (declined like an adjective) lodging (n.) saliwos (f. O) (plural) Danish 1. army (n.) harjis (m. Ja), highest division of Visigothic ~ in Hispania = *iufa (f. O) Choose the first letter to select required language: Translation Services USA offers professional translation services for English to Gothic and Gothic to English language pairs. scatter, to (v.) distahjan (I j weak) allegoric (adj.) mad to be ~ = dwalmon (II weak) English / Gutiska (Gothic) ), to the ~ = *naurar (+ acc.) old (adj.) beset, to (v.) bisatjan (I weak j) Carla Falluomini, 'Zum gotischen Fragment aus Bologna II: Berichtigungen und neue Lesungen'. *Slaubakus (m. U/I) 2. injure, to 1. holon (II weak) 2. gaskajan (VI abl.) *bruddi (f. Ja) 2. question sokns (f. I) A) One language is never enough seek, to (v.) sokjan (I weak i) idolatry galiugagude skalkinassus (m. U) (first part undeclined) Pl. (m.) dwala (m. N) 2. *blutu (n. A) (as a loanword from English) I) pray, to bidjan (V abl irregular), he/she prayed = ba talk, to rodjan (I i weak) osteology *bainaleisei (f. N) worshipper 1. wing *firahama (m. N) A likely form for wing in Gothic would be *firahama (masc. (For as intention) dative use, eg. cover, to huljan (I weak j) A few Gothic runic inscriptions were found across Europe, but due to early Christianization of the Goths, the Runic writing was quickly replaced by the newly invented Gothic alphabet. cautiously *waraba shorten, to gamaurgjan (I) A) razda (f. O) 2. snake waurms (m. A) It is the earliest Germanic language that is attested in any sizable texts, but it lacks any modern descendants. F ? "[22], The reconstructed Proto-Slavic language features several apparent borrowed words from East Germanic (presumably Gothic), such as *xlb, "bread", vs. Gothic hlaifs.[23]. qius (adj. adj. proud-hearted hauhhairts (adj. repay, to fragildan (III abl) + dat advance (n.) framgahts (f. I) A strong) pomp wulus (m. U) *bokari (f. Jo) emperor (n.) kaisar (m. A) even often not translated or omitted, ~ so = swah, swaswe = even as; the same as access (n.) atgagg (n. A) Show Translator for long texts. anguish (n.) aggwia (f. O) pledge, to gawadjon (II weak) tolerable sutis (adj. right (adj.) This free translator can translate between common languages in the world. different missaleiks (adj. Key to abbreviations: m = male, f = female, > said to, 1p = one person, 2p = two people, 3+p = three or more people. *grews (adj. possessed one ~ with devils = daimonareis (m. Ja) The language was in decline by the mid-sixth century, partly because of the military defeat of the Goths at the hands of the Franks, the elimination of the Goths in Italy, and geographic isolation (in Spain, the Gothic language lost its last and probably already declining function as a church language when the Visigoths converted from Arianism to Nicene Christianity in 589). taxing gilstrameleins (f. I/O) kneeling *knussus (m. U) A) It can also be used to evoke a heavy metal feeling. Don't know the International Phonetic Alphabet? *Bulgarisks (adj. Wulfila Bible in Gothic, Greek & English. andanems (adj. correction garaihteins (f. I/O) crime missades (f. I) Languages is a feature that allows changing languages for people who prefer to play in a language other than their default setting. sleight filudeisei (f. N) pyramid *pwramis abolishment (n.) *blaueins (f. I/O) In order to translate the Bible into Gothic, though, Wulfila first had to pretty much invent a Gothic alphabet! eagle ara (m. N) The translated sentences you will find in Glosbe come from parallel corpora (large databases with translated texts). A) bodily leikeins (adj. *bruwja (f. Ja) terror agis (n. A) thirst aurstei (f. N) outside uta, from the ~ = utana + gen 2. biudan (II abl) It played a conspicuous role in the Battle of Adrianople in 378 AD. *mikila skola (f. O) to translate written text from one language into another. *gamainalaiseins (f. I/O) 2. wrath (n.) 1. wairhei (f. N) 2. mos (m. A) 3. hatis (n. A) Romanian (n.) *Dakus (m. U/I) desolate ainakls (adj. Balder (n.) (myth.) *stairnaleisa (f. O) (declined like an adjective) fear agis (n. A) A) sick siuks (adj. flute to play ~ = swiglon (II weak) power mahts (f. I) secret (n.) 1. runa (f. O) 2. analaugns (adj. Magdeburg (neol) Magasbaurgs (f. Cons) minstrel swiglja (m. N) amber (n.) 1. student siponeis (m. Ja) iron eisarneins (adj. (aiwa magt?) transfigure, to inmaidjan (I i weak) leper rutsfill (n. A), to have ~ = rutsfill haban nevertheless 1. i 2. ak (only after negation) 3. akei ! continual (adj.) Ja) (far from home) lack 1. gaidw (n. A) 2. waninassus (m. U) glister, to (v.) glitmunjan (I weak i) U) *blews (adj. astronomically (adv.) A) Easter greetings (Goda Dul) It played a conspicuous role in the Battle of Adrianople in 378 AD. hundredfold r fals (adj. Romania (n.) *Dakia (declined as f. O) bow, to biugan (II abl) R commonwealth usmet (n. A) adult (n.) uswahsans (pret-pres) distress aggwia (f. O) A) A) leather filleins (adj. (reconstructed by J.R.R. Perhaps the most obvious is the evolution of the Proto-Germanic *-jj- and *-ww- into Gothic ddj (from Pre-Gothic ggj?) Hlin (myth.) *kaumunismus (m. U) *Bulgarus (m. U/I) 2. *Nairus (m. U) *riuma (m. N) geologist 1. in Glosbe you will find a Gothic - English translator that will easily translate the article or file you are interested in. or fem.) A) end andeis (m. Ja) ooze *abja (f. N) actually (adv.) grape weinabasi (n. Ja) The oldest documents in Gothic date back to the fourth century. another (adj.) declaration insahts (f. I) Portugal *Paurtukaljis (m. Ja) hay (n.) hawi (n. Ja) hall (n.) rohsns (f. I) dust stubjus (m. U) plur. We also offer services for Gothic interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. translate, to gaskeirjan (I) teacher 1. laisareis (m. Ja) 2. talzjands (m. Nd) Achaea (n.) Akajus (gen. pl. adorner (n.) 1. *Bailgisks (adj. Their language is preserved by the bishop Wulfila, who translated the Bible into their language in the 4th century. ability (n.) mahts (f. I) Ulfilas's Gothic, as well as that of the Skeireins and various other manuscripts, was written using an alphabet that was most likely invented by Ulfilas himself for his translation. A) in ~ = in analaugnein It is known primarily from the Codex Argenteus, a 6th-century copy of a 4th-century Bible translation, and is the only East Germanic language with a sizable text corpus. Dual verb forms exist only in the first and second person and only in the active voice; in all other cases, the corresponding plural forms are used. wisdom 1. handugei (f. N) 2. frodei (f. N) earlier airis unrighteousness inwindia (f. O) household gards (m. I) (Aujata mel gabaurais) four fidwor, dat. *twafals (adj. If you don't find the term you seek, feel free to ask for translation help using KudoZ. The pattern is also present in Greek and Latin: The other conjugation, called 'athematic', in which suffixes are added directly to roots, exists only in unproductive vestigial forms in Gothic, just like in Greek and Latin. godly 1. gudisks (adj. wholly allandjo (indecl) I would do = tawidedjau A) This gentleman will pay for everything radio 1. touch *atsnarpeins (f. I/O) register, to anameljan (I) A) 2. airakunds (adj. Israelitus (m. U/I) (citizen) 2. *raiha (m. N) 2. politician (n.) *paleitikus (m./f. want, to wiljan (unspecifief verb) (present tense conjugated like the optative present form) A) The causative of this verb is laisjan (to make s.o. *twalustja (m. N) (bisexual man) 3. loop wruggo (f. N) cymbal klismo (f. N) *Gutisks (adj. Pron.) prisoner bandja (m. N) sprauto (adv.) womb 1. qius (m. U) 2. kilei (f. N) (occurs only once) 1. near nehwa come, to qiman (IV abl) country land (n. A) The largest body of surviving documentation consists of various, A scattering of old documents: two deeds (the, A small dictionary of more than 80 words and an untranslated song, compiled by the Fleming, This "normalised transliteration" system devised by, The "normal environment of occurrence" refers to native words. sacred weihs (adj. (Waila andanema) >f dissimulation (n.) lita (f. O) *blostreis (m. Ja), ~ of God = gudblostreis (m. Ja) 2. A) (Of two) English to Gothic dictionary Download this dictionary as a PDF (Last update 9/16/2020) Download PDF of Spanish-Gothic edition Many thanks to Ulfovaldo for providing the Spanish translation. revelation andhuleins (f. I/O) printer *usmeljo (f. N) Wa) *karrahago (f. N) (latinized Gothic word) 2. work waurstw (n. A) dwarf *dwairgs (m. A) France (n.) *Fragkareiki (n. Ja) Albila (little elf) and Albis = *Albeis (little elf). *gulws (adj. (Morning greeting) (Godana maurgin) A) air (n.) luftus (m. U) The Romance languages of Iberia also preserve several loanwords from Gothic, such as Portuguese agasalho (warm clothing), from Gothic * (*gasalja, companion, comrade); ganso (goose), from Gothic * (*gans, "goose"); luva (glove), from Gothic (lfa, palm of the hand); and trgua (truce), from Gothic (triggwa, treaty; covenant). *Jidiska (f. O) (reconstructed by David Salo) torch (n.) hais (noun) mud *abja (f. N) Translation memory for Gothic - English languages . flaming (adj.) coast (n.) *stranda (f. O) Tolkien also made a calque of his own name in Gothic in the letter, which according to him should be Ruginwaldus Dwalakoneis.[25]. hallowed, to be weihnan (IV weak) female qineins (adj. asleep (v.) to fall ~ = anaslepan (IV red) (3rd past tense = anasaizlep) matter doesnt ~ to me = mis wulrais nist W celestial body tuggl (n. A) The most recent of these is of course British English. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Gothic language! There is no official data about how many people speak this language, but not more then 100,000 speakers. green *groneis (adj. afskaidans (past-participle) In the latter country at Mangup, ninth-century inscriptions have been found of a prayer in the Gothic alphabet using biblical Gothic orthography. However, it has been suggested that these are, in fact, two separate and unrelated changes. ordain, to satjan (I j weak) A), very ~ = filugalaufs (adj. anar (adj. Native German speaker from East Prussia and Lower Saxony, residing in Texas. overcharge, to anakaurjan (I weak i) *razdasandja (f. O) 2. While proto-Indo-European used the dual for all grammatical categories that took a number (as did Classical Greek and Sanskrit), most Old Germanic languages are unusual in that they preserved it only for pronouns. demonologist 1. ; not at ~ = ni allis bridge (n.) 1. short maurgus (adj. working waurstwei (f. N) (not labour by men but doing something) U) sepulchre hlaiw (n. A) marvel, to (v.) sildaleikjan (I weak i) orderly gatewis (past-perf) a-stem). childish barnisks (adj. Minecraft *meinakrafts (f. I) (once attested with genitive instead of accusative: sparing you = freidjands izwara) Gothiscandza *Gutskaja (f. Jo) ), seinaim (dat. A) forest *widus (m. U) (neol) *luftustibna (f. O) 2. V) Jericho Eiairiko (f. N) ideology *mitonileisei (f. N) Gothic runes were used to write Gothic an extinct eastern Germanic language. homosexual *samalustja (m. N) hang, to hahan (III red), ~ oneself = ushahan sik (III red) *grasatja (m. N) 2. spoil, to (v.) andhamon (II weak) + dat (And having spoiled principalities and powers = andhamonds sik leika, reikja jah waldufnja) V omnivore (n.) *alatja (m. N) Adjectives in Germanic can be used as nouns, and the form lubjaleis (masc. wet *nats (adj. supply andstald (n. A) (used when referring to a verb with behind) 2. aftana (adv.) spikenard nardus (m. U) highway wigs (m. A) The Gothic language is a Germanic language known to us by a translation of the Bible known as Codex Argenteus ("The Silver Bible") dating from the 4th century AD, of which some books survive. Beroia Bairauja (f. Noun, declined as O) smite, to (v.) stautan (red II) narrate, to (v.) spillon (II weak) transmitter *sandja (f. O) Dutch leren, Germ. useful bruks (adj. command, to anabiudan (II abl) put, to lagjan (I weak j), ~ on = gahamon (II weak) + dat The Gothic language makes a distinction between three grammatical genders: masculine, feminine and neuter. It is also important as a supportive witness for the transmission of the text of the New Testament error 1. airzei (f. N) 2. airzia (f. O) (Waila mag, awiliudo us. close nehwa (near) + dat 1. to be ~ = gaaiwiskon (II weak) 2. skaman (III weak) + gen gift giba (f. O) clever (adj.) aljaleikos (part-perf) A strong) amen amen = menoum murderer manamaurrja (m. N) P Nasals in Gothic, like most other languages, are pronounced at the same point of articulation as the consonant that follows them (assimilation). afhaimeis (adj. Would you like to dance with me? principality (n.) *Prigkiptus (m. U) *Swartus (m. U) grandfather *awa (m. N) hnaiws (adj. drunkard afdrugkja (m. N) gay *samalustja (m. N) (homosexual) A strong) who 1. . suit, to gatiman (IV) tsar *kaisar (m. A) 2. of or relating to the language of the ancient Goths; "the Gothic Bible translation" (pertainym) Gothic 3. of or relating to the Goths; "Gothic migrations" (pertainym) Goth Adjective 1. as if belonging to the Middle Ages; old-fashioned and unenlightened; "a medieval attitude toward dating" (synonym) medieval, mediaeval (similar) nonmodern safety wastia (f. O) receiving andanumts (f. I) niece *nifts (f. I) (sisters daughter) (Reconstructed by Nelson Goering) early air Accentuation in Gothic can be reconstructed through phonetic comparison, Grimm's law, and Verner's law. A) destruction fralusts (f. I) literacy *bokaleisei (f. N) hotel *haribairgo (f. N) This is the area where the Goths had set up their kingdom. visitation niuhseins (f. I/O) carp (n.) *karpa (f. O) bend, to (v.) *lutan (II strong) (reconstructed by J.R.R. Tiw *Teiws (m. A) Stop! Oegir (myth.) A) cloak inilo (f. N) shoe-latchet (n.) skaudaraips (*m. A) *wepna (n. A) (plural) 2. staff hrugga (f. O) A) learned *uslaisis (past-perf), never ~ = unuslaisis (past-perf) show, to ataugjan (I i weak) (person/object to whom shown = dat., shown person/object = acc.) lust lustus (m. U) knowledge kuni (n. Ja) As a Germanic language, Gothic is a part of the Indo-European language family. labour, to (v.) arbaidjan (I weak j) Thus a Gothic *Kaupahabana (fem. black swarts (adj. Pl.) profitable 1. batizo (adv.) explanation skeireins (f. I/O) church aikklesjo (f. N) manifestation by ~ = bairhtein Search ProZ.com's extensive translation dictionaries and glossaries for medical, legal, technical and other specialized terms, in Spanish, Italian, German, Chinese, Arabic and many other languages. injustice ungaraihtei (f. N) blessing iueins (f. I/O) mercy 1.bleiei (f. N) 2. mildia (f. O) 3. gableieins (f. I/O) if you want it displayed in the Latin script) with no spaces to show the list of endings for that rule. drink(n.) dragk (n. A) The CM CheetahTalk Smart Instant Language Translator Device will recognize what you say and translate your words aloud. estate 1. low ~ = hnaiweins (f. I/O) 2. I/Ja) tumult 1. auhjodus (m. U) 2. drobna (m. N) A) razda 3. concoct, to (v.) bruggwn (II weak) (in a bad sense, as in to make evil plans) after (adv.) bush bramble ~ = aihwatundi (f. Jo) Iapan (m. A) A) worder) neuron *niuraun (n. A) dry aursus (adj. heal, to leikinon (II weak) fuck, to *sairdan (III) In his Etymologisches Woerterbuch der germanischen Primaeradjektive (1993: 370-371), Heidermanns glosses leis- as kundig. A) evermore framwigis contrariwise wirawairo database *datahuzd (n. A) surpass, to ufareihan (I abl) Greek Kreks (m. A) skull hwairnei (f. N) When more translations are available, the most prevalent is given first. attendant (n.) *sagja (m. N) [Wrede 1891: 110] hen *hano (f. N) ): Find single words in Gothic by entering a word in all caps, Typing a word in all caps with an asterisk (*) after it shows the Latin transliteration and part of speech, with declension/conjugation information, Can't remember a certain declension rule? kill, to 1. maurrjan (I weak i) 2. afslahan (VI) theory *unkusana gaskeireins (f. I/O) stand, to standan (VI abl) ~ with = miwisan (unspecified verb) Use the full quote request form. (Haila) >f Ja) OHG ancho, MHG anke, butter. Best pocket translator: Pocketalk Classic Language Translator Device. This dictionary is especially written for writing in new niujis (adj. exercise usroeins (f. I/O) Europe *aiwropa (f. O) All others, including Burgundian and Vandalic, are known, if at all, only from proper names that survived in historical accounts, and from loanwords in other languages such as Portuguese, Spanish, Catalan, Occitan and French. (imperative) jah qa du . vivid *gaheis (adj. altruist (n.) 1. anybody (pronoun) hwas (declined like sa) five fimf scorpion skaurpjo (f. N) *krigglo (f. N) (cf. (noun) *Aiwropus (m. U/I) 2. hero *halis / *halus (m. *ank(u)lo (f. N) A semantic inaccuracy of the text which he mentioned himself is the use of lisan for read, while this was ussiggwan. flower, to *blauan (reconstructed by J.R.R. glad to be ~ = faginon (II weak) I don't know (Ni kann) - generally not knowing A) The Jarvisen Language Translator is an excellent language translator for the frequent flyer. ale-bank (n.) *alubanks (m. I) nominative *nominateibus (m. U) tower kelikn (n. A) author (n.) bokareis (m. Ja) conspirator *birunands (m. >2p plur., gen. zoological (adj.) quantum-mechanics *kwantum-maikanika (n. A plural) half 1. halba (f. O) 2. halbs (adj. turn, to 1. wandjan (I weak i) (Matt 5:39 turn to him the other also. Instead of showing up in a classroom on campus, students can learn languages online. bear (n.) *baira (m. N) testify, to (v.) weitwodjan (I weak i) gatarhis (adj. lick 1. visit, to gaweison (II weak) + gen. gracious huls (adj. For a more specific result, add the case ("NOM", "ACC", "GEN" or "DAT"), and to narrow it down even more, add another underscore and the grammatical number ("_SING" or "_PLUR"), Note: as there are two different forms of the masculine -Ja stem (short and long), accessing them here is accomplished as shown below. form), to bring into ~ = gaiwan (III weak) protect, to (v.) bairgan (III abl) physician lekeis (m. Ja) bird fugls (m. A) ? number rajo (f. N) strengthen, to (v.) gaswinjan (I weak i) quick (adj.) a-stem), electronics = *elaiktraunika (neut. nom. *rapa (f. O) 3. = *hwarjaih acc. shameful agls (adj. Is and izos would be necessary if the noun they refer back to is not the subject of the sentence. highly (adv.) The table below displays the declension of the Gothic adjective blind (English: "blind"), compared with the an-stem noun guma "man, human" and the a-stem noun dags "day": This table is, of course, not exhaustive. Sing. Another dog bites his bone (that is my dogs bone). proof kustus (m. U) ( as in a challenge) hostile andaneis (adj. n-stem), which would give a Gothic *kaupa (masc. helmet hilms (m. A) link to Practice your Gothic #3: Joh 6:48, link to Practice your Gothic #1: Joh 14:6. link to What is the grammatical gender in the Gothic language? pastry *bakeins (f. I/O) (reconstructed by B. P. Johnson) astonished, to be (v.) usgeisnan (IV weak) their 1. Cons.) like 1. swa (As in: Just like him) 2. galeiks (adj. valley dals (m. Noun) lose, to (v.) fraliusan (II abl) + dat note, to (v.) gatarhjan (I weak i) judgement (n.) 1. staua (f. O)2. ragin (n. A) (As in an opinion) glorify, to 1. hauhjan (I weak i) 2. gasweran (III weak) meal mats (m. I) honesty gariudi (n. Ja) excuse oneself, to 1. sik faurqianana/a haban, (m) excuse me = habai mik faurqianana (f) habai mik faurqiana 2. sunjon (II weak) *karrs (m. A)wait, to beidan (I abl) + gen. (Waiting for the kingdom of God = beidands iudangardjos gudis; thing waited for is in the genitive) king iudans (m. A) Pl.) A) Ja) blessedness audagei (f. N) here her psychological *ahaleis (adj. (Rodeis gutiska razda?) (interr) duhwe 2. few faus (adj. deny, to afaikan (VII) 2. wairs cauldron *hwair U) To type directly with the computer keyboard: Type t= for . *fuglafraiw (n. A) person (n.) manna (m. N) raihtaba (adv.) abound, to ufarassau haban (III weak) Barewalls provides art prints of over 64 Million images! craftiness warei (f. N) A) In his reply to her he corrected some of the mistakes in the text; he wrote for example that hundai should be hunda and izo boko ("of those books"), which he suggested should be izos bokos ("of this book"). (imp.) Greenlandic 1. adjure, to (v.) biswaran (VI abl) on the globe 2. krigglons (lit. unmarried 1. unqenis (part. mark staks (m. I) Ja) communistic *kaumunists (adj. theocracy (n.) 1. mouth muns (m. Noun) establish, to (v.) stiurjan (I weak i) ), weiha nahts o-stem) is recommended a better choice. hindar hindar hindana): Yiddish. mystical *garunileiks (adj. If you believe the translation should be reviewed, you can obtain a human translation with the first 100 words free of cost.